-
Les policiers font leur travail dehors.
إنها مدينة كبرى، والشرطة مشغولة
-
Je sais que je vous dois toujours une faveur bien juteuse.
تعلمين أني لا أزال مدينة لكِ بخدمة كبرى
-
Cependant, il faudra 103 millions de dollars de plus, selon les estimations de la MONUC, pour acheminer le matériel électoral dans les 145 circonscriptions et les 21 grandes villes; l'obtention de cette somme dépend d'une décision du Conseil de sécurité.
بيد أن المبلغ الإضافي المقدر للبعثة من أجل نقل المعدات الانتخابية إلى ما مجموعه 145 إقليما و 21 مدينة كبرى وهو 103 ملايين دولار لا يزال ينتظر قرارا من مجلس الأمن.
-
Un projet pour revivifier la ville et apporter des revenus fantastiques, des redevances, emplois, et le tourisme.
" المعروفة شيوعاً بـ " حدائق لينكس مشروع يعيد حيوية المدينة ويجلب الإيرادات الكبرى
-
Comme une dans chacune des huit plus grandes villes aux U.S. ?
مثل شخص واحد في كل مدينة من المدن الكبرى بالولايات المتجدة ؟
-
Toutes les grandes villes du pays, sauf une, ont connu des émeutes, des pillage et autres délits.
كل مدينة من المدن الكبرى عدا واحدة .ما يزال بها حالات الشغب والنهب والجريمة
-
Des centaines d'études de portée restreinte comme celles dont on vient de parler, effectuées sur tous les continents, ont donné des résultats semblables qui concordent avec l'ensemble des travaux relatifs aux enfants (autochtones et immigrants) appartenant à des minorités, parmi lesquels l'étude concernant les minorités finlandaises d'immigrants appartenant à la classe ouvrière à Stockholm (Suède) (Skutnabb-Kangas 1987).
ومن الأمثلة النموذجية على هذه الدراسات الدراسة الصغيرة على الأقليات الفنلندية المهاجرة التي تنتمي إلى الطبقة العاملة في مدينة ستوكهولم الكبرى بالسويد (سكوتناب - كانغاس 1987).
-
Cette dernière initiative, mise en place il y a 30 ans, est financée par United Technologies Corporation (États-Unis d'Amérique).
واشتمل البرنامج على جزءين: (أ) عرض مدته ساعتان لدراسة استقصائية علمية عن ”الدين والماء في اليابان“، و (ب) عرض للصور الفوتوغرافية بعنوان ”مناظر من الجو للغابات والبساتين المقدسة في مدينة طوكيو الكبرى“.
-
• CIFAL Ouagadougou, le Centre de formation et de compétences aux métiers urbains de Ouagadougou (Burkina Faso), pour l'Afrique francophone - en coopération avec la ville de Ouagadougou, le Programme de développement municipal, l'Association internationale des maires francophones, le Fonds international de solidarité pour les villes contre la pauvreté et le Grand Lyon;
• مركز أواغادوغو، ببوركينا فاسو، لبلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية - بالتعاون مع مدينة أواغادوغو، وبرنامج التنمية البلدية، والرابطة الدولية للعُمد الناطقين بالفرنسيــــة، وصنــدوق التضامن الدولي للمدن في مكافحة الفقر، ومدينة ليون الكبرى - الذي يسمى ”CIFAL Ouagadougou“.
-
Par exemple, la ville de Harare et les pouvoirs publics d'autres grandes villes ont créé des équipes spéciales chargées de placer les enfants des rues dans des lieux sûrs où on peut s'occuper d'eux.
فعلى سبيل المثال، شكلت مدينة هراري وسلطات مدن كبرى أخرى أفرقة عمل لنقل الأطفال من الشوارع إلى أماكن آمنة يمكنهم أن يتلقوا الرعاية فيها.